{"id":12303,"date":"2020-11-16T13:31:00","date_gmt":"2020-11-16T13:31:00","guid":{"rendered":"https:\/\/dmjcomputerservices.com\/fr\/?p=12303"},"modified":"2023-07-17T17:02:21","modified_gmt":"2023-07-17T16:02:21","slug":"nous-avons-traduit-notre-site-en-anglais-voici-pourquoi","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/dmjcomputerservices.com\/fr\/blog\/nous-avons-traduit-notre-site-en-anglais-voici-pourquoi\/","title":{"rendered":"Nous avons traduit notre site en anglais : voici pourquoi !"},"content":{"rendered":"\n\n[et_pb_section fb_built=\u00a0\u00bb1&Prime; _builder_version=\u00a0\u00bb4.16&Prime; custom_padding=\u00a0\u00bb0px||3px|||\u00a0\u00bb locked=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb global_colors_info=\u00a0\u00bb{}\u00a0\u00bb theme_builder_area=\u00a0\u00bbpost_content\u00a0\u00bb][et_pb_row _builder_version=\u00a0\u00bb4.21.0&Prime; background_size=\u00a0\u00bbinitial\u00a0\u00bb background_position=\u00a0\u00bbtop_left\u00a0\u00bb background_repeat=\u00a0\u00bbrepeat\u00a0\u00bb width=\u00a0\u00bb100%\u00a0\u00bb custom_padding=\u00a0\u00bb||5px|||\u00a0\u00bb global_colors_info=\u00a0\u00bb{}\u00a0\u00bb theme_builder_area=\u00a0\u00bbpost_content\u00a0\u00bb][et_pb_column type=\u00a0\u00bb4_4&Prime; _builder_version=\u00a0\u00bb4.16&Prime; custom_padding=\u00a0\u00bb|||\u00a0\u00bb global_colors_info=\u00a0\u00bb{}\u00a0\u00bb custom_padding__hover=\u00a0\u00bb|||\u00a0\u00bb theme_builder_area=\u00a0\u00bbpost_content\u00a0\u00bb][et_pb_text _builder_version=\u00a0\u00bb4.21.0&Prime; custom_margin=\u00a0\u00bb||-1px|||\u00a0\u00bb z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime; global_colors_info=\u00a0\u00bb{}\u00a0\u00bb theme_builder_area=\u00a0\u00bbpost_content\u00a0\u00bb]<h2>Pourquoi traduire votre site web ?<\/h2>\n<p>Plus de 280 millions de personnes parlent le fran\u00e7ais dans le monde, dont 78 % en tant que locuteurs quotidiens\u00b9. Cela repr\u00e9sente une audience potentiellement consid\u00e9rable pour votre entreprise.<\/p>\n<p>Cependant, notre plan\u00e8te compte plus de 7 milliards de personnes.<\/p>\n<p>Nous ne vous sugg\u00e9rons pas de cibler tous les habitants de la plan\u00e8te avec votre marketing, mais il est fort probable qu&rsquo;il y ait une opportunit\u00e9 \u00e0 saisir dans d&rsquo;autres langues que le fran\u00e7ais.<\/p>\n<p>Si vous pouvez vendre votre produit ou service \u00e0 des clients anglophones, il serait judicieux de leur offrir aussi une version de votre site dans leur langue. Apr\u00e8s tout, nous parlons ici de 380 millions de personnes dont l&rsquo;anglais est la langue maternelle, ainsi que de 1 132 milliards de locuteurs quotidiens\u00b2.<\/p>\n<p>Il s&rsquo;agit d&rsquo;une audience suppl\u00e9mentaire gigantesque.<\/p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row column_structure=\u00a0\u00bb1_2,1_2&Prime; _builder_version=\u00a0\u00bb4.21.0&Prime; _module_preset=\u00a0\u00bbdefault\u00a0\u00bb width=\u00a0\u00bb100%\u00a0\u00bb global_colors_info=\u00a0\u00bb{}\u00a0\u00bb theme_builder_area=\u00a0\u00bbpost_content\u00a0\u00bb][et_pb_column type=\u00a0\u00bb1_2&Prime; _builder_version=\u00a0\u00bb4.16&Prime; _module_preset=\u00a0\u00bbdefault\u00a0\u00bb global_colors_info=\u00a0\u00bb{}\u00a0\u00bb theme_builder_area=\u00a0\u00bbpost_content\u00a0\u00bb][et_pb_text _builder_version=\u00a0\u00bb4.21.0&Prime; min_height=\u00a0\u00bb215px\u00a0\u00bb custom_margin=\u00a0\u00bb||-1px|||\u00a0\u00bb custom_padding=\u00a0\u00bb4px||17px|||\u00a0\u00bb z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime; global_colors_info=\u00a0\u00bb{}\u00a0\u00bb theme_builder_area=\u00a0\u00bbpost_content\u00a0\u00bb]<h2>Pourquoi ne pas utiliser le widget Google Traduction ?<\/h2>\n<p><span style=\"font-size: 18px;\"><\/span>Le widget Google Traduction est un outil gratuit pour les organisations \u00e0 but non-lucratif (pour le moment), et facile \u00e0 installer sur les sites internet. Il permet aux visiteurs de votre site de traduire le contenu de votre page dans pratiquement n&rsquo;importe quelle langue.<\/p>\n<p>Google Traduction utilise la technologie d&rsquo;apprentissage machine pour offrir des traductions relativement fid\u00e8les.<\/p>\n<p>L&rsquo;API Google Cloud Translation est disponible pour les sites qui ne remplissent pas les crit\u00e8res pour utiliser Google Traduction.<\/p>\n<p>Toutefois, ce syst\u00e8me n&rsquo;est pas encore tout \u00e0 fait id\u00e9al car il faut encore que la personne trouve votre site avant toute chose !<\/p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][et_pb_column type=\u00a0\u00bb1_2&Prime; _builder_version=\u00a0\u00bb4.16&Prime; _module_preset=\u00a0\u00bbdefault\u00a0\u00bb global_colors_info=\u00a0\u00bb{}\u00a0\u00bb theme_builder_area=\u00a0\u00bbpost_content\u00a0\u00bb][et_pb_image src=\u00a0\u00bbhttps:\/\/dmjcomputerservices.com\/fr\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/Larousse-dictionary-rotated.jpg\u00a0\u00bb alt=\u00a0\u00bbDictionnaire bilingue fran\u00e7ais anglais\u00a0\u00bb title_text=\u00a0\u00bbDictionnaire Larousse bilingue\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb4.21.0&Prime; _module_preset=\u00a0\u00bbdefault\u00a0\u00bb global_colors_info=\u00a0\u00bb{}\u00a0\u00bb theme_builder_area=\u00a0\u00bbpost_content\u00a0\u00bb][\/et_pb_image][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row _builder_version=\u00a0\u00bb4.21.0&Prime; _module_preset=\u00a0\u00bbdefault\u00a0\u00bb width=\u00a0\u00bb100%\u00a0\u00bb global_colors_info=\u00a0\u00bb{}\u00a0\u00bb theme_builder_area=\u00a0\u00bbpost_content\u00a0\u00bb][et_pb_column type=\u00a0\u00bb4_4&Prime; _builder_version=\u00a0\u00bb4.16&Prime; _module_preset=\u00a0\u00bbdefault\u00a0\u00bb global_colors_info=\u00a0\u00bb{}\u00a0\u00bb theme_builder_area=\u00a0\u00bbpost_content\u00a0\u00bb][et_pb_text _builder_version=\u00a0\u00bb4.21.0&Prime; _module_preset=\u00a0\u00bbdefault\u00a0\u00bb global_colors_info=\u00a0\u00bb{}\u00a0\u00bb theme_builder_area=\u00a0\u00bbpost_content\u00a0\u00bb]<h2>L&rsquo;argument en faveur d&rsquo;une traduction de votre site web<\/h2>\n<p>Mettez-vous \u00e0 la place de clients ne parlant pas le fran\u00e7ais. Prenons par exemple une recherche pour vos prochaines vacances.<\/p>\n<p>Si vous \u00e9tiez anglophone et que vous cherchiez une location de vacances en France, vous iriez probablement sur google.fr pour rechercher un terme tel que \u00ab\u00a0holiday let france\u00a0\u00bb (ou quelque chose de similaire).<\/p>\n<p>Je viens de faire cette recherche, et n&rsquo;ai pas \u00e9t\u00e9 surpris de ne trouver que des r\u00e9sultats en anglais sur la premi\u00e8re page de Google !<\/p>\n<p>Voici la situation : au moins 150 000 britanniques poss\u00e8dent une propri\u00e9t\u00e9 en France\u00b3. Un grand nombre d&rsquo;entre eux louent cette propri\u00e9t\u00e9 aux touristes, et \u00e9tant donn\u00e9 que leur site est \u00e9crit en anglais, ce sont eux qui attirent en priorit\u00e9 une nombreuse client\u00e8le anglophone (ceci \u00e9tant dit, peu d&rsquo;entre eux proposent une version de leur site en fran\u00e7ais).<\/p>\n<p><strong>N&rsquo;est ce pas \u00e9trange ?<\/strong><\/p>\n<p>Ces propri\u00e9taires d\u00e9pensent de larges sommes d&rsquo;argent pour placer leur propri\u00e9t\u00e9 sur des sites de recherche de propri\u00e9t\u00e9s de vacances, ou autres activit\u00e9s de marketing on\u00e9reuses. Ils d\u00e9pensent ce budget chaque ann\u00e9e.<\/p>\n<p>Ne serait-il pas logique d&rsquo;au moins envisager de proposer le contenu de votre site dans une deuxi\u00e8me langue ? Sans doute auriez-vous \u00e0 d\u00e9bourser pour un investissement unique, et \u00e9ventuellement des petits frais tels que les traductions ad hoc et l&rsquo;h\u00e9bergement, mais rien de comparable avec le co\u00fbt d&rsquo;une pr\u00e9sence sur certains des plus grands sites d&rsquo;annonces de logements locatifs.<\/p>\n<p>Investir dans une version de votre site web en anglais ne co\u00fbte pas forc\u00e9ment cher. Vous disposez probablement d\u00e9j\u00e0 d&rsquo;un site web en fran\u00e7ais parfaitement ad\u00e9quat, et vous pourriez avoir la possibilit\u00e9 d&rsquo;ajouter des plugins pour vous aider \u00e0 proposer du contenu \u00e9crit en anglais aux visiteurs anglophones. Vous devrez encore traduire votre contenu, mais la conception et la r\u00e9alisation ont d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9es, et vous pourrez ainsi concurrencer les milliers de propri\u00e9taires britanniques sur le sol fran\u00e7ais.<\/p>\n<p>Le m\u00eame argument peut \u00eatre avanc\u00e9 pour toutes sortes d&rsquo;entreprises, dans n&rsquo;importe quelle langue. Offrez-vous des services logistiques ? Ou bien vendez-vous des produits de consommation ?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row _builder_version=\u00a0\u00bb4.21.0&Prime; _module_preset=\u00a0\u00bbdefault\u00a0\u00bb width=\u00a0\u00bb100%\u00a0\u00bb custom_padding=\u00a0\u00bb4px|||||\u00a0\u00bb global_colors_info=\u00a0\u00bb{}\u00a0\u00bb theme_builder_area=\u00a0\u00bbpost_content\u00a0\u00bb][et_pb_column type=\u00a0\u00bb4_4&Prime; _builder_version=\u00a0\u00bb4.16&Prime; _module_preset=\u00a0\u00bbdefault\u00a0\u00bb global_colors_info=\u00a0\u00bb{}\u00a0\u00bb theme_builder_area=\u00a0\u00bbpost_content\u00a0\u00bb][et_pb_text _builder_version=\u00a0\u00bb4.21.0&Prime; _module_preset=\u00a0\u00bbdefault\u00a0\u00bb global_colors_info=\u00a0\u00bb{}\u00a0\u00bb theme_builder_area=\u00a0\u00bbpost_content\u00a0\u00bb]<h2>Quels sont les obstacles potentiels \u00e0 une traduction de mon site web ?<\/h2>\n<p>Il ne sert \u00e0 rien de traduire votre site dans une deuxi\u00e8me langue si votre produit ou votre service n&rsquo;est pas pertinent pour les locuteurs de cette langue.<\/p>\n<p>Le contenu d&rsquo;un site traduit ne vous sera d&rsquo;aucune utilit\u00e9 non plus si vous n&rsquo;\u00eates pas en mesure de r\u00e9pondre aux questions pos\u00e9es dans cette langue. Par cons\u00e9quent, pensez \u00e0 employer quelqu&rsquo;un qui la parle couramment, sinon vous d\u00e9couragerez vos visiteurs.<\/p>\n<p>Envisagez d&rsquo;utiliser un num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone distinct pour la version traduite de votre site web, afin de pouvoir r\u00e9pondre \u00e0 vos appels dans cette langue en toute confiance, plut\u00f4t que de r\u00e9pondre en fran\u00e7ais avant de bifurquer brusquement vers l&rsquo;anglais si vous entendez que votre interlocuteur a du mal \u00e0 s&rsquo;exprimer dans votre langue.<\/p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row _builder_version=\u00a0\u00bb4.21.0&Prime; _module_preset=\u00a0\u00bbdefault\u00a0\u00bb width=\u00a0\u00bb100%\u00a0\u00bb global_colors_info=\u00a0\u00bb{}\u00a0\u00bb theme_builder_area=\u00a0\u00bbpost_content\u00a0\u00bb][et_pb_column type=\u00a0\u00bb4_4&Prime; _builder_version=\u00a0\u00bb4.16&Prime; _module_preset=\u00a0\u00bbdefault\u00a0\u00bb global_colors_info=\u00a0\u00bb{}\u00a0\u00bb theme_builder_area=\u00a0\u00bbpost_content\u00a0\u00bb][et_pb_text _builder_version=\u00a0\u00bb4.21.0&Prime; _module_preset=\u00a0\u00bbdefault\u00a0\u00bb hover_enabled=\u00a0\u00bb0&Prime; global_colors_info=\u00a0\u00bb{}\u00a0\u00bb theme_builder_area=\u00a0\u00bbpost_content\u00a0\u00bb sticky_enabled=\u00a0\u00bb0&Prime;]<h2>Quels sont les co\u00fbts de gestion d&rsquo;un site web dans une 2\u00e8me langue ?<\/h2>\n<p>G\u00e9rer un site web dans une deuxi\u00e8me langue est un projet cons\u00e9quent. Vous devrez s\u00fbrement effectuer une certaine planification (avec laquelle nous pouvons vous aider !) avant de prendre certaines d\u00e9cisions, comme par exemple s&rsquo;il vous faut un domaine suppl\u00e9mentaire, quelle portion de votre contenu vous allez traduire (avez-vous vraiment besoin de traduire ces nombreux articles de blog ?), et combien tout cela va vous co\u00fbter :<\/p>\n<ol>\n<li>Traduction de contenu : au del\u00e0 de l&rsquo;effort de traduction de base, chaque fois que vous ajouterez ou modifierez une page sur votre site en fran\u00e7ais, vous devrez la traduire et l&rsquo;ajouter \u00e0 votre site dans la 2\u00e8me langue ;<\/li>\n<li>Un domaine suppl\u00e9mentaire potentiel (par exemple mondomaine.co.uk) : vous pourriez faire comme nous et simplement g\u00e9rer votre site en 2\u00e8me langue sous forme de sous-dossier (<a href=\"https:\/\/dmjcomputerservices.com\/fr\/\">https:\/\/dmjcomputerservices.com\/fr\/<\/a>) dans votre site principal. Cependant, si vous souhaitez un nom de domaine en anglais, vous il vous faudra acheter ce domaine et lui trouver un h\u00e9bergement ;<\/li>\n<li>Des frais de plugins premium si par exemple vous utilisez l&rsquo;un des plugins multilingues de WordPress (tels que <a href=\"https:\/\/wpml.org\/fr\/purchase\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WPML<\/a>, qui co\u00fbte $79 par an) ;<\/li>\n<li>Potentiellement un num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone additionnel ;<\/li>\n<li>Et vos m\u00e9dias sociaux ? Bien que pas indispensable, il serait judicieux de r\u00e9fl\u00e9chir au marketing dans la langue suppl\u00e9mentaire que vous avez choisie ;<\/li>\n<li><strong>Plus d&rsquo;effectifs&#8230; pour s&rsquo;occuper de toutes les affaires suppl\u00e9mentaires que vous allez obtenir !<\/strong><\/li>\n<\/ol>[\/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=\u00a0\u00bb4.21.0&Prime; _module_preset=\u00a0\u00bbdefault\u00a0\u00bb global_colors_info=\u00a0\u00bb{}\u00a0\u00bb theme_builder_area=\u00a0\u00bbpost_content\u00a0\u00bb]<h2>Aller plus loin dans la traduction<\/h2>\n<p>La cr\u00e9ation d&rsquo;une version linguistique suppl\u00e9mentaire du contenu de votre site web est une premi\u00e8re \u00e9tape importante pour attirer davantage de clients.<\/p>\n<p>Cependant, pour obtenir les meilleurs r\u00e9sultats possibles, surtout si <a href=\"https:\/\/dmjcomputerservices.com\/fr\/satisfait-site-web-ou-est-le-trafic\/\">le trafic de r\u00e9f\u00e9rencement organique est votre priorit\u00e9<\/a>, il vous faudra prendre en compte les m\u00eames facteurs que lors de la conception de votre site en fran\u00e7ais, \u00e0 savoir :<\/p>\n<ul>\n<li>La recherche de mots-cl\u00e9s : recherchez les mots-cl\u00e9s du point de vue de vos visiteurs de langue \u00e9trang\u00e8re (autrement dit, ne vous contentez pas de traduire vos termes de recherche fran\u00e7ais en pr\u00e9sumant qu&rsquo;ils les utiliseront !) ;<\/li>\n<li>Les permaliens : assurez-vous que vous traduisez vos urls ;<\/li>\n<li>Les titres SEO et les m\u00e9ta-descriptions : ceux-ci appara<span>\u00eet<\/span>ront sur les listes des r\u00e9sultats de recherche, donc ce serait dommage qu&rsquo;ils s&rsquo;affichent en fran\u00e7ais ;<\/li>\n<li>Les images : privil\u00e9giez l&rsquo;utilisation d&rsquo;images pertinentes pour votre audience. Servez-vous de votre langue \u00e9trang\u00e8re choisie pour les \u00e9l\u00e9ments tels que le nom de l&rsquo;image, le texte alternatif, la l\u00e9gende, etc.<\/li>\n<li>Vos prix : d\u00e9cidez si vous souhaitez afficher vos prix en livres sterling, en euros, ou les deux dans le contenu de votre site ;<\/li>\n<li>La localisation : lors du lancement de votre site fran\u00e7ais, vous avez peut \u00eatre omis de sp\u00e9cifier France dans les r\u00e9f\u00e9rences \u00e0 votre site ou votre adresse postale. Ce serait une bonne id\u00e9e de le faire sur votre site en langue \u00e9trang\u00e8re afin que vos visiteurs sachent o\u00f9 vous \u00eates bas\u00e9 ;<\/li>\n<li>Si vous utilisez une plateforme telle que WordPress, assurez-vous d&rsquo;avoir param\u00e9tr\u00e9 la langue du site correctement, afin que vos th\u00e8mes et vos plugins utilisent la langue de votre choix. Ce point est important car ce serait dommage que votre superbe traduction soit g\u00e2ch\u00e9e par un th\u00e8me affichant \u00ab\u00a0Rechercher\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0Page 1 sur 7\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0Lire la suite\u00a0\u00bb, etc. au lieu de \u00ab\u00a0Search\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0Page 1 of 7\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0Read more\u00a0\u00bb, etc.<\/li>\n<\/ul>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row _builder_version=\u00a0\u00bb4.21.0&Prime; width=\u00a0\u00bb100%\u00a0\u00bb global_colors_info=\u00a0\u00bb{}\u00a0\u00bb theme_builder_area=\u00a0\u00bbpost_content\u00a0\u00bb][et_pb_column type=\u00a0\u00bb4_4&Prime; _builder_version=\u00a0\u00bb4.16&Prime; global_colors_info=\u00a0\u00bb{}\u00a0\u00bb theme_builder_area=\u00a0\u00bbpost_content\u00a0\u00bb][et_pb_cta title=\u00a0\u00bbSouhaitez-vous un \u00e9chantillon GRATUIT de votre propre site en anglais ?\u00a0\u00bb button_url=\u00a0\u00bbhttps:\/\/dmjcomputerservices.com\/english-french-website-translation\/\u00a0\u00bb button_text=\u00a0\u00bbEn savoir plus sur nos services de traduction\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb4.21.0&Prime; global_colors_info=\u00a0\u00bb{}\u00a0\u00bb theme_builder_area=\u00a0\u00bbpost_content\u00a0\u00bb]<p>Envoyez-nous un message \u00e0 l&rsquo;aide du formulaire de contact ci-dessous et demandez-nous de traduire 300 mots issus de votre site du fran\u00e7ais vers l&rsquo;anglais afin que vous puissiez juger de la qualit\u00e9 de notre travail.<\/p>[\/et_pb_cta][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row _builder_version=\u00a0\u00bb4.21.0&Prime; _module_preset=\u00a0\u00bbdefault\u00a0\u00bb width=\u00a0\u00bb100%\u00a0\u00bb global_colors_info=\u00a0\u00bb{}\u00a0\u00bb theme_builder_area=\u00a0\u00bbpost_content\u00a0\u00bb][et_pb_column type=\u00a0\u00bb4_4&Prime; _builder_version=\u00a0\u00bb4.16&Prime; _module_preset=\u00a0\u00bbdefault\u00a0\u00bb global_colors_info=\u00a0\u00bb{}\u00a0\u00bb theme_builder_area=\u00a0\u00bbpost_content\u00a0\u00bb][et_pb_text _builder_version=\u00a0\u00bb4.21.0&Prime; _module_preset=\u00a0\u00bbdefault\u00a0\u00bb global_colors_info=\u00a0\u00bb{}\u00a0\u00bb theme_builder_area=\u00a0\u00bbpost_content\u00a0\u00bb]<h3>R\u00e9f\u00e9rences<\/h3>\n<p>\u00b9 Source : <a href=\"https:\/\/fr.babbel.com\/fr\/magazine\/la-langue-francaise-dans-le-monde\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Babbel.<\/a><\/p>\n<p>\u00b2 Source : <a href=\"https:\/\/www.intercountry.com\/blog\/quelles-sont-les-langues-les-plus-parlees-au-monde\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Intercountry.<\/a><\/p>\n<p>\u00b3 Source : <a title=\"British people living in France\" href=\"https:\/\/fr.wikipedia.org\/wiki\/Immigration_britannique_en_France\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Wikipedia<\/a>.<\/p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section]\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Nous avons traduit notre site en anglais pour attirer plus de visiteurs internationaux. Voici pourquoi vous devriez faire de m\u00eame et songer vous aussi \u00e0 traduire le site web de votre entreprise<\/p>\n","protected":false},"author":23,"featured_media":8088,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"on","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"categories":[66],"tags":[],"class_list":["post-12303","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-wordpress"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/dmjcomputerservices.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12303","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/dmjcomputerservices.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/dmjcomputerservices.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dmjcomputerservices.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/23"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dmjcomputerservices.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12303"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/dmjcomputerservices.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12303\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/dmjcomputerservices.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12303"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/dmjcomputerservices.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12303"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/dmjcomputerservices.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12303"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}